PENGARUH BUDAYA TERHADAP ISTILAH SAINS DAN TEKNOLOGI DALAM BAHASA ARAB*
DOI:
https://doi.org/10.14421/ajbs.2014.13205Abstract
This research aims to analyze the influence of Arabic culture to Arabic in science and technological terms in order to measure the number of words and terms owned and absorbed by Arabic language. It is a kind of descriptive qualitative study, which tends to analyze the data inductively. Both distributional method and identity method were used for analyzing the data. The result of this study shows that other findings indicate that the Arabic language terms were commonly found in mathematics science, astronomy, geography, and medical. Meanwhile, most of the terms in the fields of pharmacy, physics, chemistry and biology are absorbed into Arabic because of its universality. Moreover, many terms in information system and communication technology are widely absorbed by Arabic language in the way of translation, meaning and concept borrowing, and loan-word forms.
Downloads
References
Al-Jarf, Reima. 2008. “The Impact of English as an International Language (EIL) upon Arabic in Saudi Arabia”. Dalam Asian EFL Journal, Vol. 10, no. 4.
Al-Khātib, Ahmed Sh. 1980. A New Dictionary of Scientific and Technical Terms. Libanon: Maktabah Lubnan.
Al-Khūli, Muhammad Ali. 1982. A Dictionary of Theoretical Linguistics. Beirut: Maktabah Lubnan.
Al-Rachman, F.M. Abd. 1975. Al-Dakhīl fī al-Lugah. Riyadh: Maktabatur-Riyadh.
Al-Tunjī, Muhammad. 2005. Al-Mu’arrab wa al-Dakhīl fi al-Lugah al-‘Arabiyah wa Ādābihā. Beirut: Darul Ma’rifah.
Anonim. “Kamus Besar”. Dalam http://www.kamusbesar.com, diakses tanggal 16 Juni 2014.
Ba’albaky, Munīr. 2009. Al-Mawrid: A Modern English Arabic Dictionary. Beirut: Dār al-‘Ilm li al-Malāyīn.
Chaer, Abdul dan Leonie Agustina. 1995. Sosiolinguistik: Perkenalan Awal. Jakarta: Rieneka Cipta.
Hitti, Philip K. 2013. History of The Arabs. Jakarta: Serambi Ilmu Semesta.
Kerami, Djati dan Cormentyna Sitanggang. 2003. Kamus Matematika. Jakarta: Balai Pustaka.
Khasārah, Mamdūh Muhammad. 2008. ‘Ilmu al-Muṣṭalah wa Ṭarā’iq Waḍ’i al-Muṣṭalah}āt fi al-‘Arabiyah. Damaskus: Dār al-Fikr.
Kridalaksana, Harimurti. 2008. Kamus Lingustik. Jakarta: Gramedia.
Markaz Aṭlas al-‘Ālamī li al-Dirāsāt wa al-Abhās. 2005. Atlas Encyclopedic Dictionary English-Arabic. Madinah: al-Syirkah al-Dauliyyah li al-Ṭibā’ah.
Mish. 1993. Merriam Webster’s Collegiate Dictionary. U.S.A: Merriam Webster Incorporated.
Mochlasin. 2005. Islam Tekstual dan Kontekstual: Studi Islam di Perguruan Tinggi. Yogyakarta: Pilar Media.
Muhyidin, M. 2006. Asal Usul Manusia: Adam AS. Atau Pithecanthropus Erectus Nenek Moyang Kita? Yogyakarta: Ircisod.
Munawwir Digital Program Version 1.1 Al-Wustho Digital Publishing. 2010.
Musthofa. 2009. “Neologi dalam Bahasa Arab: Kajian Morfologis, Sintaksis, dan Semantik terhadap Istilah Komputer dan Internet dalam Bahasa Arab Modern”. Tesis. Fakultas Ilmu Budaya. Yogyakarta: UGM.
Ramadhan. 1985. Madkhal Ilā ‘Ilm a-Lugah. Cairo: Al-Nāsyir.
Ramali, Ahmad dan Pamoentjak. 1953. Kamus Kedokteran. Jakarta: Penerbit Djambatan.
Ruskhan, Abdul Ghaffar. 2007. Bahasa Arab dalam Bahasa Indonesia: Kajian tentang Pemungutan Bahasa. Jakarta: Grasindo.
Sudaryanto. 1986. Metode Linguistik: Ke Arah Memahami Metode Linguistik. Yogyakarta: GMU Press.
Ullmann, Stephen. 1970. Semantics; An Introduction to the Science of Meaning. Oxford: Basil Blackwell.
Downloads
Published
Issue
Section
License
- Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra publishes all articles entirely in full text.
- It is permissible for readers to download and to use it for scientific purposes and scientific dissemination.
- The author can re-publish the article that has been published by the Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra after obtaining written permission from the editor. This letter can be obtained by submitting a request letter for permission to republish the article to Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra via email adabiyyat@uin-suka.ac.id. In the second publication, the author is required to include information that the article was firstly published by the Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra.