HUBUNGAN PENILAIAN “BENAR-SALAH” DALAM PENERJEMAHAN (Sebuah Kajian Awal)
DOI:
https://doi.org/10.14421/ajbs.2008.07107Abstract
The evaluation or judgment of a translation is not a matter of right or wrong because the process of translation involves several aspects, which takes a serious attention. Those aspects are intra-lingual, target as well as source language, and extra-lingual aspect. Those aspects connect each other in a translation process. This papers aims to elaborate the complexities of those aspects by giving examples and to explain their effects in a translation process.
Downloads
References
Baker, Mona. 1992. In Other Words (a Coursebook on Translation). New York: Routledge.
Burdah, Ibnu. 2004. Menjadi Penerjemah (Wawasan dan Metode Menerjemahkan Teks Arab). Yogyakarta: Tiara Wacana.
Hartono. 2003. Belajar Menerjemahkan (Teori dan Praktek). Malang: UMM Press.
Hatim, Basil dan Ian Mason. 1997. The Translator as Communicator. New York: Routledge.
Hoed, Benny. 2003. “Penelitian di Bidang Penerjemahan”. Makalah Lokakarya Penelitian PPM STBA LIA, Wisma Karya Sartika, Cipanas, Jawa Barat, 3 Juni 2003.
Kurnia, Anton. “Lembaga Penerjemahan Sastra, Sebuah Alternatif”. www.wartahpi.org, Acces: 5 Januari 2007.
Machali, Rochayah. 2000. Pedoman bagi Penerjemah. Jakarta: Grasindo. Nababan, Rudolf. 2003. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Newmark, Peter. 1998. A Textbook of translation. London/New York/Toronto/Sydney/Tokyo: Prentice Hall.
Retmono. 2000. “Relativitas dalam Penerjemahan: Masalah Benar Salah”. Dalam jurnal Lintas Bahasa, No 19/VIII/12, tahun 2000.
Suryawinata, Zuchridin dan Sugeng Hariyanto. 2003. Translation (Bahasa Teori dan Penuntun Praktis Menerjemahkan). Yogyakarta: Kanisius.
Taryadi, Alfons. 2003. Kritik Terjemahan di Indonesia. Kompas 5 November 2003.
Downloads
Published
Issue
Section
License
- Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra publishes all articles entirely in full text.
- It is permissible for readers to download and to use it for scientific purposes and scientific dissemination.
- The author can re-publish the article that has been published by the Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra after obtaining written permission from the editor. This letter can be obtained by submitting a request letter for permission to republish the article to Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra via email adabiyyat@uin-suka.ac.id. In the second publication, the author is required to include information that the article was firstly published by the Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra.