VARIASI KELUASAN MAKNA PENGALAMAN DALAM PENERJEMAHAN NOVEL RONGGENG DUKUH PARUK KE DALAM BAHASA INGGRIS
Abstract
Full Text:
PDFReferences
Baker, Mona. 2001. In Other Words: a Coursebook on Translation. New York: Taylor and Francis e-Library.
Budiman, Arif. 2009. Pergeseran Struktur Tematik Pidato Pelantikan Presiden Barack Obama Versi Bahasa Inggris-Indonesia. Yogyakarta: Fakultas Ilmu Budaya, UGM.
Catford, J. C. 1965. A linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.
Cloran, C. 2000. Socio-Semantic Variation: Different Wordings, Different Meanings in Researching Language in Schools and Communities (Lens Unsworth. Ed.). London: Cassel.
Damono, Sapardi Djoko. 2008. “Penerjemahan karya Sastra.” Dalam Universitas Dian Nuswantoro, Semarang.
Halliday, M. A. K. 1985. An Introduction to Functional Grammar. London: Edward Arnold.
Halliday, M. A. K., dan Christian M. I. M Matthiessen. 2004. An Introduction to Functional Grammar. 2. ed., 8. impression. London: Arnold.
Halliday, M. A. K, dan Christian M. I. M Matthiessen. 2014. An Introduction to Functional Grammar. Oxon: Routledge. http://site.ebrary.com/id/10836701.
Halliday, M. A. K, M Ramlan, Ruqaiya Hasan, dan Asruddin Barori Tou. 1994. Bahasa, Konteks, dan Teks: Aspek-Aspek Bahasa dalam Pandangan Semiotik Sosial. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.
Kadarisman, A. Effendi. 2009. “On Poetry Translation: the Impossible, the Difficult and the Subtle.” Dalam Universitas Negeri Malang.
Martin, J. R. 1992. English Text: System and Structure. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Mulyani, Siti Asnita. 2007. Contrastive Analysis of Meaning Realization in the Subtitling between the Original and Pirated CD of The Last Samurai Movie. Yogyakarta: FBS UNS.
Nababan, M. Rudolf. 1999. Teori Menerjemahkan Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.
Ramlan, M. 1981. Ilmu bahasa Indonesia: Sintaksis. Edisi revisi. Yogyakarta: C.V. Karyono.
Zequan, Liu. 2003. “Loss and Gain of Textual Meaning in Advertising Translation: a Case Study.” Translation Journal 7 (4). https://translationjournal.net/journal/26advert.htm.
DOI: https://doi.org/10.14421/ajbs.2018.02105
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2018 Khristianto Khristianto
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
ISSN: 2549-1482 (p); 2549-2047 (e)
Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra, Accreditation Number (Ministry of RTHE/DIKTI): No. 225/E/KPT/2022.
Indexed by:
Adabiyyāt Office:
All Publications by Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra are licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.