Change in the Affixation Meaning in Animation Film Entitled ‘Bilal: A New Breed of Hero’ (Semantic Analysis)
DOI:
https://doi.org/10.14421/skijic.v5i2.2435Keywords:
Arabic Affixation, Change in Meaning, Bilal, a New Breed of Hero, SubtitlingAbstract
Bilal: a New Breed of Hero is a film produced by Barajoun Entertainment and released in 2015 in Arabic and English. This study aims at identifying the meaning change of Arabic affixation occurring in the film. The theory used is Chaer's theory of meaning change in semantic studies. The study used a descriptive qualitative method on depictions that can provide an objective picture and the tenique Meanwhile, the researchers used listening and taking notes to collect the data. The collected data were then analyzed using a semantic approach, especially affixation consisting of meaning change and the factors that influence it. The results showed that the Bilal film: A New Breed of Hero conveys five meaning changes. Those changes are broadening, narrowing, total change, euphemism, and dysphemism. As for two factors, linguists and non-linguists, influence the change in meaning. The results found in this study which consists were 52 research data consisting of 16 the amount of broadening data (30,8%), 18 of narrowing data (34,6%), 10 of total change data (19,2%), 5 of euphemism data (9,6%), and 3 of dysphemism data (5,8%).Downloads
References
Al-Ghulayain, Musthofa. (2006). Jami’u ad-Durûs al-‘Arabiyyah. Beirut: Al-Maktabah al-‘Asriyyah
Al-Hamalawi, Ahmad. (1953). Kitab Syaza al-‘Urfi fi Fanni as-Sharfi. Beirut: Dar el-Kutub ‘Ilmiyyah
Al-Kailani, Abu Hasan Ali bin Hisyam. (1375). Syarah Kailani ‘Izzi. Surabaya: Darul Ihya al-Kutub al-‘Arabiyyah
Azzuhri, Muhandis. (2012). Perubahan Makna Nomina Bahasa Arab dalam Al-Qur’an: Ananlisis Sosiosemantik. Pekalongan: Jurnal Penelitian, vol 9 no. 1. page. DOI: https://doi.org/10.28918/jupe.v9i1.134
Chaer, Abdul. (2003). Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta
_____. (2009). Pengantar Semantik. Jakarta: Rineka Cipta
Dhanawaty, Ni Made dkk. (2017). Pengantar Linguistik Umum. Denpasar: Pustaka Larasan
Khasanah, Aniswatun dkk. (2020). Kritik Terjemahan Arab-Inggris Konten Ideologis Islam dalam Film Bilal: A New Breed of Hero. Jakarta: Multaqa Nasional Bahasa Arab III vol 3 no 1. DOI: https://munasbauai.com/index.php/mnba/article/view/94
Kustriyono, Erwan. (2016). Perubahan Makna dan Faktor Penyebab Perubahan Makna dalam Media Cetak (Kajian Semantik Jurnalistik). Pekalongan: Jurnal Bahastra, vol 35 no. 2. DOI: http://dx.doi.org/10.26555/bahastra.v35i2.4858
Simatupang, Maurits D. S (2000). Pengantar Teori Terjemahan. Jakarta: Dirjen Pendidikan Tinggi Depdiknas.
Singleton, David. (2000). Language and the Lexicon: An Introduction. London: Arnold.
Sutopo, H.B.. (2002). Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta: Sebelas Maret University Press
Suwandi, Sarwiji. (2011). Semantik Pengantar Kajian Makna. Yogyakarta: Media Perkasa
Ramlan, M. (1983). Bahasa Indonesia: Morfologi suatu Tinjauan Deskriptif. Yogyakarta: CV Cukaryono
Tjalau, Cuti A. (2016). Afiksasi (Harf Ziyadah) pada Nomina Dalam Bahasa Arab. Gorontalo: Jurnal Al-‘Ajami, vol 5 no. 1.. DOI: http://dx.doi.org/10.31314/ajamiy.5.1.81-93.2016
Zuhriyah, Lailatul.dkk. (2018). Proses Afiksasi Morfologi Ism (Nomina) dalam Bahasa Arab. Jakarta: Jurnal Arabiyat, vol 5 no. 2. DOI: https://doi.org/10.15408/a.v5i2.8976
Film: Jamal, Aiman. (2015). Bilal: A New Breed of Hero. Uni Emirat Arab: Barojoun Entertainment. https://www.barajoun.com/bilal.html
Downloads
Published
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work.